Загубата на българската идентичност...

На братчеда на леля му на зетя й брат му се жени, не мога да избера с какъв цвят обувки да ходя на сватбата?? Помагайте!

Модератор: Общи модератори

кандидат ентусиаст
Аватар
Мнения: 129
Регистриран на: 7.06.2007
Местоположение: Стара Загора
Пол: Мъж
Кара: E36 compact

Мнение от Benedetto » 29 Ное 2009, 23:09

LizarD написа:..
Като цяло навсякъде използват английския език за щяло и нещяло. .


Чел ли си "До чикаго и назад"? Там няма страница, в която да няма поне няколко руски думи - и то така употребени, че само натоварват четящия. Ярък пример: за ледника използва "ледена гора" :mhihi:
Или за френския в "криворазбраната цивилизация" :lol:

Идеята ми е, че това е някаква вълна, която ще отмине с времето. Друг е въпроса, кой език ще е модерен след това - китайски или арабски.

младши ентусиаст
Аватар
Мнения: 505
Регистриран на: 7.06.2003
Местоположение: София
Пол: Мъж
Кара: Audi 20VTQ
Мечтае да кара: SSME

Re: Загубата на българската идентичност...

Мнение от smg » 30 Ное 2009, 2:13

acho.rs написа:Така е когато се прави негоден превод , както на почти всички филми - тотално се губят ефектите а предводачите са 3ма най-много. Има и хубажи преводи , където се заглушава само канала със гласа на актьорите и си се чуват всички звукови ефекти.Нека да не се лъжем - пускат се само субтитри , защото е много по-евтино от превод на филма .

Не става въпрос, че женската роля я озвучава мъж или нещо подобно.
Нито, че ще има 3 ма актьори, които ще озвучават целия филм.
Нито, че превода ще бъде толкова некадърен, че силата на българския превод ще бъде равна на силата на оригиналния.
Просто римата не може да бъде запазена, каквато е в първоизточника ;)
Колегата е дал много добър пример...
NStorm написа:.Все едно да гледам Топ гиър по БТВ :mhihi: :mhihi:

По-точно не мога да се изразя...
Който гледа Топ Гиър на англииски, не вярвам да може да гледа това нещо, което дават по бтв...
Business ownership is a risk and it`s not for the faint of heart.

ентусиаст
Аватар
Мнения: 894
Регистриран на: 19.09.2008
Местоположение: Burgas
Пол: Мъж
Кара: **** ми янко
Мечтае да кара: CL65 AMG

Re: Загубата на българската идентичност...

Мнение от LizarD » 30 Ное 2009, 4:17

smg сигурно има предвид емоциите които не могат да се пресъздадат зарди превода, бил то професионален...
Изображение
Изображение

старши ентусиаст
Аватар
Мнения: 6615
Регистриран на: 7.04.2004
Местоположение: CA
Кара: конете да бягат
Мечтае да кара: mustang gt, много черeн...

Re: Загубата на българската идентичност...

Мнение от steeN » 30 Ное 2009, 9:26

NStorm написа:Все едно да гледам Топ гиър по БТВ :mhihi: :mhihi:


мда, превода там е доста неизпипан.
добавят си някакви изрази от тях... примерно те казват, че колата "върви настрани", те го превеждат "на врати" !? да не говорим за игрите на думи, които е невъзможно да се пресъздадат.
- Practical men, who believe themselves to be quite exempt from any intellectual influence, are usually the slaves of some defunct economist. – John Maynard Keynes
- Above all, we must realize that no arsenal or no weapon in the arsenals of the world is so formidable as the will and moral courage of free men and women. It is a weapon our adversaries in today's world do not have. – Ronald Reagan
- Life, liberty, and property do not exist because men have made laws. On the contrary, it was the fact that life, liberty, and property existed beforehand that caused men to make laws in the first place. – Frédéric Bastiat
- Don't eat the yellowcake.
- “When the legend becomes fact, print the legend.”


Аватар
Мнения: 2738
Регистриран на: 13.06.2004
Пол: Мъж
Кара: много бавно бенве
Мечтае да кара: Порше
Детайли за колата: топ, топ, топ! unikat full!

Re: Загубата на българската идентичност...

Мнение от Bogat-Beden » 30 Ное 2009, 12:00

NStorm написа:Само дето някои неща не могат да се преведат на български и да звучат нормално. Примерно флайер, мърчандайзер и т.н. За този тип чуждици според мен е по добре да си се ползва чуждата дума и толкова.
Озвучаването на филмите - не мерси! Изтърват се половината от играта на думи и шегите и лафовете...Все едно да гледам Топ гиър по БТВ :mhihi: :mhihi:
рекламна брошура и продавач("консултант" :mhihi: :mhihi: ) :?:
Или викаш тези думи на английски носят такъв уникален безмерен семантичен заряд,че тяхното превеждане ще доведе до междунационален етнокултурен граматиколексикален срив... :mhihi: :mhihi:
"Може да решава тоя, който има e60 бе! Щом немаш e60, какво ще решиш ти бе? Ти немаш право да решаваш!"

старши ентусиаст
Аватар
Мнения: 1627
Регистриран на: 27.03.2009
Местоположение: София/Пловдив
Пол: Мъж
Кара: F
Мечтае да кара: Самолет

Re: Загубата на българската идентичност...

Мнение от Е.Димитров » 30 Ное 2009, 12:55

Ами новото "тим билдинг"???,едно време му викахме "кьор софра",ама после стана банкет...сега пък "тим билдинг"...утре сигурно ще е "мениджър акаунт динер фрее ин маунтаун ор даутаун уйт къмпани"

старши ентусиаст
Аватар
Мнения: 4877
Регистриран на: 9.02.2007
Местоположение: Sofiq
Пол: Мъж
Кара: Jaguar XK 4.2, G05 X5 30d

Re: Загубата на българската идентичност...

Мнение от acho.rs » 30 Ное 2009, 13:01

Bogat-Beden написа:
NStorm написа:Само дето някои неща не могат да се преведат на български и да звучат нормално. Примерно флайер, мърчандайзер и т.н. За този тип чуждици според мен е по добре да си се ползва чуждата дума и толкова.
Озвучаването на филмите - не мерси! Изтърват се половината от играта на думи и шегите и лафовете...Все едно да гледам Топ гиър по БТВ :mhihi: :mhihi:
рекламна брошура и продавач("консултант" :mhihi: :mhihi: ) :?:
Или викаш тези думи на английски носят такъв уникален безмерен семантичен заряд,че тяхното превеждане ще доведе до междунационален етнокултурен граматиколексикален срив... :mhihi: :mhihi:

Ахахаххаахаха , ти сипа с голмия черпак - пускам те в бисери веднага :mhihi: :mhihi: :mhihi:
Озвучаването на филмите - не мерси! Изтърват се половината от играта на думи и шегите и лафовете...Все едно да гледам Топ гиър по БТВ

Ами нали казах - хубав превод - не просто отбиване на номера . Последно мисля, че пускаха Мумията 2 , със хубаво аудио , където си се чуваше всички и превода беше горе - долу добре . А ти като говориш така, и поезия ли четеш в оригинал , защото в българия всичко е преведено , а колко се губи при превод на поезия , не ми се говори . Само , че никой не се оплаква , че не чете Хамлет на англииски или в театъра се говори на български , нали :winky:

ентусиаст
Аватар
Мнения: 880
Регистриран на: 21.10.2007
Местоположение: София
Пол: Мъж
Кара: E36 M52b20 Touring

Re: Загубата на българската идентичност...

Мнение от Сондьора » 30 Ное 2009, 13:12

И сте прави и не сте, има термини които нямат Български аналог, така че...
А идентичността няма нищо общо с чуждиците, понеже ние кви ли не ползваме, най разпространеното е Мерси, да не говорим за турските, руските и т.н.

Как ше кажеш на български душбег??? :mhihi:

п.п А английският, е езика на бъдещето, няма френски немски и т.н. Тва е необходимост, ако не искаш да си лаик. Просто е негласно приет, като международен....много е тъпо човек да неможе да си поръча кво да яде.

ентусиаст
Аватар
Мнения: 1465
Регистриран на: 19.05.2008

Re: Загубата на българската идентичност...

Мнение от flame » 30 Ное 2009, 13:16

Недоволните си протестират, глобализацията си върви :mhihi: Има неща, които не ни харесват, но просто няма как да избягаме от тях. :confused:
И Жириновски скачаше с обувките върху "Биг Мак" и протестираше срущу "американската отрова" - но МакДонлдс прожалжава да си го има в Русия ;)


Аватар
Мнения: 2738
Регистриран на: 13.06.2004
Пол: Мъж
Кара: много бавно бенве
Мечтае да кара: Порше
Детайли за колата: топ, топ, топ! unikat full!

Re: Загубата на българската идентичност...

Мнение от Bogat-Beden » 30 Ное 2009, 13:32

Сондьора написа:И сте прави и не сте, има термини които нямат Български аналог, така че...
А идентичността няма нищо общо с чуждиците, понеже ние кви ли не ползваме, най разпространеното е Мерси, да не говорим за турските, руските и т.н.

Как ше кажеш на български душбег??? :mhihi:

п.п А английският, е езика на бъдещето, няма френски немски и т.н. Тва е необходимост, ако не искаш да си лаик. Просто е негласно приет, като международен....много е тъпо човек да неможе да си поръча кво да яде.

тези думи се наричат "заемки" и точно това ги различава от чуждиците..
По този повод се сещам колко англичани познавам,които живеят в различни страни по няколко дори над 10 :!: :idea: години и не говорят дори 10 думи на местния език...А при нас-обратното...Никой не е казал,да не се учат чужди езици,а да не заместваме нашия език...Има много държави,където освен местния ,мнозинството говорят отличен английски,както и втори или и трети :!: чужд език,но пак си държат на родното! ;)

И един поздрав за феновете криворазбиращи глобаЛИЗацията Изображение :mhihi: :mhihi:
"Може да решава тоя, който има e60 бе! Щом немаш e60, какво ще решиш ти бе? Ти немаш право да решаваш!"

ентусиаст
Аватар
Мнения: 880
Регистриран на: 21.10.2007
Местоположение: София
Пол: Мъж
Кара: E36 M52b20 Touring

Re: Загубата на българската идентичност...

Мнение от Сондьора » 30 Ное 2009, 16:46

Bogat-Beden написа:
Сондьора написа:И сте прави и не сте, има термини които нямат Български аналог, така че...
А идентичността няма нищо общо с чуждиците, понеже ние кви ли не ползваме, най разпространеното е Мерси, да не говорим за турските, руските и т.н.

Как ше кажеш на български душбег??? :mhihi:

п.п А английският, е езика на бъдещето, няма френски немски и т.н. Тва е необходимост, ако не искаш да си лаик. Просто е негласно приет, като международен....много е тъпо човек да неможе да си поръча кво да яде.

тези думи се наричат "заемки" и точно това ги различава от чуждиците..
По този повод се сещам колко англичани познавам,които живеят в различни страни по няколко дори над 10 :!: :idea: години и не говорят дори 10 думи на местния език...А при нас-обратното...Никой не е казал,да не се учат чужди езици,а да не заместваме нашия език...Има много държави,където освен местния ,мнозинството говорят отличен английски,както и втори или и трети :!: чужд език,но пак си държат на родното! ;)



Аз говорех за чуждиците. Не за заемките , но някои колега беше споменал тимбилдинг, която дума / или думи/ я определи като банкет, а няма нищо общо. Тя също би се определила като заемка. Но тва пак си е до манталитет, кой за кво си мисли.
Но това по никакъв начин, поне за мен неможе да доведе до загуба на идентичност ;) , а по скоро за загуба на чистота на езика.

младши ентусиаст
Аватар
Мнения: 321
Регистриран на: 28.05.2007
Местоположение: Reading, UK

Re: Загубата на българската идентичност...

Мнение от NStorm » 30 Ное 2009, 18:19

Bogat-Beden написа:
NStorm написа:Само дето някои неща не могат да се преведат на български и да звучат нормално. Примерно флайер, мърчандайзер и т.н. За този тип чуждици според мен е по добре да си се ползва чуждата дума и толкова.
Озвучаването на филмите - не мерси! Изтърват се половината от играта на думи и шегите и лафовете...Все едно да гледам Топ гиър по БТВ :mhihi: :mhihi:
рекламна брошура и продавач("консултант" :mhihi: :mhihi: ) :?:
Или викаш тези думи на английски носят такъв уникален безмерен семантичен заряд,че тяхното превеждане ще доведе до междунационален етнокултурен граматиколексикален срив... :mhihi: :mhihi:


Без да искам да влизам в спор, флайер не е точно рекламна брошура, щото рекламни брошури има в много разновидности, а флайер си значи точно определен вид (лека, евтина и се раздава на килограм на (не)таргетирана аудитория). Кажи на някой "Ето ти една рекламна брошура" и му подай флайер и той самия ще се учуди ;)

Както и да е, темата беше за загубата на българската идентичност, която според мен не се случва с навлизането на чужди думи в ежедневната реч. Това навлизане естествено трябва да е до определено ниво, изрази като "Подай ми листите, да ги рисайкълна в бина" най-много да доведат до смях на околните. А това, между другото, е реален израз, който съм чувал.. :mhihi:

Едит: (Промяна, демек :mhihi: ) Сега се сетих, че флайер трябва да е рекламна листовка примерно... ;) :mhihi:
21/02/08...speechless
__________________
Продава се парцел в регулация в Бургаско, инфо на ЛС

младши ентусиаст
Аватар
Мнения: 654
Регистриран на: 24.12.2007
Местоположение: Сливен,Гърция(Kos island)
Кара: 320Д(M47TUD20)

Re: Загубата на българската идентичност...

Мнение от Face » 01 Дек 2009, 0:55

Хънгри мецана брейк нанай денс(Гладна мечка хоро не играе)
Гоу хорс ин дъ ривър(отиде коня у ряката)
:mhihi:
Такива изсцепки се чуват по моите ширини :mhihi:
Изображение


ентусиаст
Аватар
Мнения: 1465
Регистриран на: 19.05.2008

Re: Загубата на българската идентичност...

Мнение от flame » 01 Дек 2009, 10:29

Face написа:Хънгри мецана брейк нанай денс(Гладна мечка хоро не играе)
Гоу хорс ин дъ ривър(отиде коня у ряката)
:mhihi:
Такива изсцепки се чуват по моите ширини :mhihi:

:mhihi: :mhihi: :mhihi:
Когато са за забавление нямама нищо против такива "чуждици" ;)

ПредишнаСледваща

Назад към Извън Темата

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани

Последни теми
Facebook