Помощ за превод на немски

На братчеда на леля му на зетя й брат му се жени, не мога да избера с какъв цвят обувки да ходя на сватбата?? Помагайте!

Модератор: Общи модератори

старши ентусиаст
Аватар
Мнения: 4438
Регистриран на: 5.02.2008
Местоположение: Варна
Кара: E39 M5

Помощ за превод на немски

Мнение от mad_presley » 04 Мар 2014, 22:15

Колеги, имам нужда от превод на текст на немски, ако някой може да помогне, ще бъда благодарен :bchug:

Моля изпратете ми тракинг номер на пощенската пратка, за да съм сигурен, че ще получа документа.
До момента за ремонт по колата са изхарчени над 2000 евро.
Ако не получа този документ, не мога да регистрирам колата и ще бъда принуден да изискам сумата за автомобила плюс ремонта и връщане на автомобила.

С уважение:

ентусиаст
Аватар
Мнения: 854
Регистриран на: 18.07.2012
Пол: Мъж
Кара: w202 C180 Vw golf 4 SDI,Vw PassatB5
Мечтае да кара: W212 E400 biturbo E63 w213 biturbo stage 3
Детайли за колата: Турбинирана

Re: Помощ за превод на немски

Мнение от turbonetic » 04 Мар 2014, 22:19

Bitte senden Sie mir die Tracking-Nummer der Sendung, um sicherzustellen, dass ich das Dokument.
Bisher ist die Reparatur am Auto ausgegeben wurde über 2000 Euro.
Wenn Sie dieses Dokument nicht erhalten, kann ich das Auto nicht zu registrieren und die erforderliche Menge für das Auto sowie die Reparatur und Rückgabe des Fahrzeugs gezwungen werden.

Aufrichtig:

Колега не знам дали е точно така.Просто пробвах гоогле преводача дано да е вярно това,което превежда :) Дано съм ти помогнал

старши ентусиаст
Аватар
Мнения: 4438
Регистриран на: 5.02.2008
Местоположение: Варна
Кара: E39 M5

Re: Помощ за превод на немски

Мнение от mad_presley » 04 Мар 2014, 22:22

525d :) написа:Bitte senden Sie mir die Tracking-Nummer der Sendung, um sicherzustellen, dass ich das Dokument.
Bisher ist die Reparatur am Auto ausgegeben wurde über 2000 Euro.
Wenn Sie dieses Dokument nicht erhalten, kann ich das Auto nicht zu registrieren und die erforderliche Menge für das Auto sowie die Reparatur und Rückgabe des Fahrzeugs gezwungen werden.

Aufrichtig:

Колега не знам дали е точно така.Просто пробвах гоогле преводача дано да е вярно това,което превежда :) Дано съм ти помогнал


И аз пробвах гугъл преводача, но като го обърнах този немски на английски и стана... каквото си е нормално за гугъл преводача.... почти пълна безмислица.

В случая това ми е важно и ми трябва по-точен превод.

кандидат ентусиаст
Аватар
Мнения: 245
Регистриран на: 11.11.2004
Местоположение: София
Пол: Мъж
Кара: E60 535dA LCI

Re: Помощ за превод на немски

Мнение от simeon » 04 Мар 2014, 22:42

mad_presley написа:Колеги, имам нужда от превод на текст на немски, ако някой може да помогне, ще бъда благодарен :bchug:

Моля изпратете ми тракинг номер на пощенската пратка, за да съм сигурен, че ще получа документа.
До момента за ремонт по колата са изхарчени над 2000 евро.
Ако не получа този документ, не мога да регистрирам колата и ще бъда принуден да изискам сумата за автомобила плюс ремонта и връщане на автомобила.

С уважение:


Bitte senden Sie mir die Trackingnummer der Postsendung, damit ich sicher bin, dass ich das Dokument bekommen werde.
Bis jetzt wurden über 2000 EUR an Reparaturen am Wagen ausgegeben.
Wenn ich dieses Dokument nicht bekomme, werde ich den Wagen nicht registrieren können und werde gezwungen sein, die Summe für den Wagen und für dessen Reparaturen, sowie den Wagen selbst, zurückzuverlangen.

Hochachtungsvoll:

без гоогле преводач
Последна промяна simeon на 04 Мар 2014, 22:44, променена общо 1 път
Изображение

младши ентусиаст
Аватар
Мнения: 485
Регистриран на: 5.03.2003
Местоположение: Sofia i drugi
Пол: Мъж
Кара: E90LCI и E30 Cabrio

Re: Помощ за превод на немски

Мнение от Dr.Schnaps » 04 Мар 2014, 22:43

Не е ъле преводача, ама на моменти прави капитални грешки. Ето ти го подобрено, така можеш да го пратиш.

Bitte senden Sie mir die Tracking-Nummer der Sendung damit ich sicher das Dokument erhalte.
Bisher wurden für die Reparaturen am Auto über 2000 Euro ausgegeben.
Wenn ich dieses Dokument nicht erhalte, kann ich das Auto nicht anmelden und werde gezwungen sein das Auto zurückzugeben sowie die Reparatur und Fahrzeugspreis zurückzuverlangen.

Mit freundlichen Gruessen
:arrow: "Хората си купуват неща, от които не се нуждаят, с пари, които не притежават, за да впечатлят хора, които не харесват."
:arrow: "Независимо колко добрини или колко злини си направил през живота си, броя на хората, които ще дойдат на погребението ти зависи основно от времето."
ИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение

младши ентусиаст
Аватар
Мнения: 485
Регистриран на: 5.03.2003
Местоположение: Sofia i drugi
Пол: Мъж
Кара: E90LCI и E30 Cabrio

Re: Помощ за превод на немски

Мнение от Dr.Schnaps » 04 Мар 2014, 22:45

simeon написа:

тука май някой е ходил в немска гимназия :winky:
:arrow: "Хората си купуват неща, от които не се нуждаят, с пари, които не притежават, за да впечатлят хора, които не харесват."
:arrow: "Независимо колко добрини или колко злини си направил през живота си, броя на хората, които ще дойдат на погребението ти зависи основно от времето."
ИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение

кандидат ентусиаст
Аватар
Мнения: 245
Регистриран на: 11.11.2004
Местоположение: София
Пол: Мъж
Кара: E60 535dA LCI

Re: Помощ за превод на немски

Мнение от simeon » 04 Мар 2014, 22:46

само не схванах кой ще връща колата и къде? автора или купувача/продавача?
Изображение

кандидат ентусиаст
Аватар
Мнения: 245
Регистриран на: 11.11.2004
Местоположение: София
Пол: Мъж
Кара: E60 535dA LCI

Re: Помощ за превод на немски

Мнение от simeon » 04 Мар 2014, 22:47

Dr.Schnaps написа:
simeon написа:

тука май някой е ходил в немска гимназия :winky:


ми май не съм ходил в немска гимназия, ама съм преводач по професия :yes:
Изображение

старши ентусиаст
Аватар
Мнения: 4438
Регистриран на: 5.02.2008
Местоположение: Варна
Кара: E39 M5

Re: Помощ за превод на немски

Мнение от mad_presley » 04 Мар 2014, 22:49

simeon написа:само не схванах кой ще връща колата и къде? автора или купувача/продавача?

Купувача ще я връща, защото няма документ и не може да я я регистрира, а до момента е похарчил една кошница пари за ремонт :D

младши ентусиаст
Аватар
Мнения: 664
Регистриран на: 16.06.2006
Местоположение: София
Пол: Мъж
Кара: '99 E46 318i
Детайли за колата: M43B19TU

Re: Помощ за превод на немски

Мнение от TheKiller » 04 Мар 2014, 22:50

Bitte,schicken Sie mir Traking Nummer von Post,dass ich sicher bin bis ich den Dokument bekomme Bis jetzt sind uber 2000 euro fur reparaturen des autos ausgegeben,Wenn ich kein Dokument bekomme,kann ich nicht das auto anmelden und muss ich die Kosten furs auto plus alle reparaturen und zuruckgabe vom auto zu erledigen

mit freudlichen gruss:
/// 6>4
ИзображениеИзображение

старши ентусиаст
Аватар
Мнения: 4438
Регистриран на: 5.02.2008
Местоположение: Варна
Кара: E39 M5

Re: Помощ за превод на немски

Мнение от mad_presley » 04 Мар 2014, 22:56

Благодаря ви колеги :bchug: :bchug: :bchug:

кандидат ентусиаст
Аватар
Мнения: 245
Регистриран на: 11.11.2004
Местоположение: София
Пол: Мъж
Кара: E60 535dA LCI

Re: Помощ за превод на немски

Мнение от simeon » 04 Мар 2014, 22:57

mad_presley написа:
simeon написа:само не схванах кой ще връща колата и къде? автора или купувача/продавача?

Купувача ще я връща, защото няма документ и не може да я я регистрира, а до момента е похарчил една кошница пари за ремонт :D


е това трябва да е тогава текста

Bitte senden Sie mir die Trackingnummer der Postsendung, damit ich sicher bin, dass ich das Dokument bekommen werde.
Bis jetzt wurden über 2000 EUR an Reparaturen am Wagen ausgegeben.
Wenn ich dieses Dokument nicht bekomme, werde ich den Wagen nicht registrieren können und werde gezwungen sein, die Summe für den Wagen und für dessen Reparaturen zurückzuverlangen und werde Ihnen den Wagen zurückschicken müssen.

Hochachtungsvoll:
Изображение

старши ентусиаст
Аватар
Мнения: 1928
Регистриран на: 25.10.2007
Местоположение: Пловдив
Пол: Мъж
Кара: X5

Re: Помощ за превод на немски

Мнение от boris » 04 Мар 2014, 23:05

Ползвай горния текст над моя пост /на колегата симеон/, че на килъра е пълен с правописни грешки. :yes:
Изображение

старши ентусиаст
Аватар
Мнения: 4438
Регистриран на: 5.02.2008
Местоположение: Варна
Кара: E39 M5

Re: Помощ за превод на немски

Мнение от mad_presley » 04 Мар 2014, 23:12

simeon написа:..

Имам да черпя, благодаря :bchug:

младши ентусиаст
Аватар
Мнения: 664
Регистриран на: 16.06.2006
Местоположение: София
Пол: Мъж
Кара: '99 E46 318i
Детайли за колата: M43B19TU

Re: Помощ за превод на немски

Мнение от TheKiller » 04 Мар 2014, 23:14

Може аматьор съм и съм с английска клавиатура,но все пак се разбира за какво става въпрос не е като google-то :bchug:
/// 6>4
ИзображениеИзображение

Следваща

Назад към Извън Темата

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: Моджо

Последни теми
Facebook